Wednesday 14 March 2012

[LYRICS] Hatsune Miku - 心臓デモクラシー Heart Democracy 「kanji/romaji/eng」


「 心臓デモクラシー」

作詞・作曲:ミキト
Lyrics and Composition: Mikito


Kanji

哭いていた 唯 哭いていた
他人眼につかない世界で
其して恥を知り 惨めになれば
全て廻りだした

何常もこの胸は 何かを満たそうと
散々なめに遭って 仕様がない

いっそ理性など 殺して仕舞おうか
虎視眈々 狙いを さだめ さだめて
何常もこの口は 誰かに迫ったり
散々なめに 遭わせているな

色づいた 山茶花の
血を舐め廻して
恨むような 其の視線に
向けて

哭いていた 唯 哭いていた
他人眼につかない世界で
其して恥を知り 惨めになれば
全てが廻りだして ゆく

翳りゆく 堕天使の
背中を抱き寄せ
囁いた 耳の奥で
添っと

いかないで もう いかないで
いまよりもっと かしこくなるし
やさしくなるし つよくもなるし
じゃまなものは ころしてあげる

哭いていた 唯 哭いていた
他人眼につかない世界で
其して恥を知り 惨めになれば
全てが廻りだして

心臓は一つになる

Credits: http://ameblo.jp/uz-kkm/entry-11144137625.html


Romaji

naiteita tada naiteita
hitome ni tsukanai sekai de
soshite haji o shiri mijime ni nareba
subete ga mawari dashita

itsumo kono mune wa nani ka o mitasou to
sanzan na me ni atte shouganai

isso risei nado koroshite shimaou ka
koshi tantan nerai o sadame sadamete
itsumo kono kuchi wa dare ka ni semattari
sanzan na me ni awaseteiru na

irozui ta sazanka no
chi o namemawashite
uramu you na sono shisen ni
mukete

naiteita tada naiteita
hitome ni tsukanai sekai de
soshite haji o shiri mijime ni nareba
subete ga mawari dashite yuku

kageri yuku datenshi no
senaka o dakiyose
sasayaita mimi no oku de
sotto

ikanaide mou ikanaide
ima yori motto kashikoku narushi
yasashiku narushi tsuyoku mo narushi
jama na mono wa koroshite ageru

ima naiteita tada naiteita
hitome ni tsukanai sekai de
soshite haji o shiri mijime ni nareba
subete ga mawari dashite

shinzou wa hitotsu ni naru


English

I cried, only cried
In a world where strangers don't realize
I became ashamed, if I become miserable
Everything will begin spinning around

When will my heart be satisfied?
I saw something with my harsh eyes, I guess I can't help it

With sense and everything else, lets destroy everything
Waiting for an opportunity, I determined my aim
When will these words of mine approach someone?
These terrible eyes, they've finally met someone

It changed color, I tasted the blood of the sasanqua
I regretfully looked into your eyes
I cried, only cried
In a world where strangers don't realize
I became ashamed, if I become miserable
Everything will begin spinning around

It's all becoming dark, I embraced the fallen angels' back
Then whispered into your ear
Gently

Please don't leave me, don't leave me anymore
I'll become smarter than anyone
I'll be more gentle, more strong
If there's anything in the way, I'll destroy them all!

Our hearts became one

--
Translation by me
Please give credit if you use it
I had a hard time translating some lines, this is not very accurate but at least you get the gist of it! x) I couldn't translate some lines accurately, sorry about that!
Sasanqua - a type of flower

1 comment:

  1. Hey! I like very much your blog~ thanks for that lovely amazing song with romaji and kanji!!
    So, in the first part (kanji) is missing a "ga"...

    Congrats and ganbatte kudasai! ^^

    ReplyDelete