Tuesday 17 November 2015

[LYRICS] アルカラ (arukara) - 水曜日のマネキンは笑う (The Wednesday Mannequin Laughs)「kanji/romaji」



Kanji

着慣れたドレス脱ぎ捨てた 真夜中ちゃっちゃとイメチェン
最先端突き抜ける 時代はわたしの言いなり

HELLO HELLO HELLO HELLO (x3)
無言 笑ってる

ガラス越しの人混み ダントツちゃっちゃら決めて
最先端走り続け 時代を作ってきた

黙ってろ 真似してろ
黙って見てろ
黙ってろ 真似してろ
黙って見てろ

無言で笑う

イメージは エレガント カジュアル
anything 着こなす フアッションドール
イメージドール お安い御用さ
anything else でOH YEAH

古びたトルソー しみ込む溜め息たち このバックヤード
最先端 ほんとはね 私が時代の言いなり

黙って立って笑ってろ
あーもうやだー

黙って立って笑ってろ
黙って立ってろ

無言で笑う

イメージは エレガント カジュアル
anything 着こなす ファッションドール
イメージドール お安い御用さ
anything else でOH YEAH

だからイメージは エレガント カジュアル
anytime 着せ替え フアッションドール
イメージダウン いらなくなったらポイさ

たかがイメージさ 惑わされんな
anytime 何を気取ってんだ
イメージさ 惑わされんな
anything else でフアッションドール

HELLO HELLO HELLO HELLO
すれ違いざま 無言で笑う



Romaji

gi nareta DORESU nugisuteta mayonaka chaccha to IMECHEN
saisentan tsukinugeru jidai wa watashi no iinaru

HELLO HELLO HELLO HELLO (x3)
mugon waratteru

GARASU goshi no hitogomi DANTOTSU chacchara kimete
saisentan hashiri tsuzuke jidai o tsukuttekita

damattero maneshitero
damattero mitero
damattero maneshitero
damatte mitero

mugon de warau

IMEEJI wa EREGANTO KAJUARU
anything kikonasu FASSHON DOORU
IMEEJI DORU oyasuigoyosa
anything else de OH YEAH

furubita TORUSOO shimikomu tameikitachi kono BAKKUYAADO
saiseitan honto wa ne watashi ga jidai no iinari

damatte tatte warattero
aa mou yadaa

damatte tatte warattero
damatte tattero

mugon de warau

IMEEJI wa EREGANTO KAJUARU
anything kikonasu FASSHON DOORU
IMEEJI DOORU oyasuigoyosa
anything else de OH YEAH


dakara IMEEJI wa EREGANTO KAJUARU
anytime kisekae FASSHON DOORU
IMEEJIDAUN iranakunattara poi sa

dakara IMEEJI sa madowasaren na
anytime nani o kidotten da
IMEEJI sa madowasaren na
anything else de FASSHON DOORU

HELLO HELLO HELLO HELLO (x3)

surechikaizama mugon de warau





Saturday 20 June 2015

[LYRICS] ペトロールズ (PETROLZ) - 雨 (Ame)「kanji/romaji/eng」


PETROLZ (ペトロールズ) - Ame (雨)

Kanji

逢いたい気持はこの雨のように 全てを濡らして 色を増すように
逢いたい気持はあの日差しのように 全てを照らして 色を増すように

静かに過ぎる日々には色は無い 声も無い 佇んでいる
眠りに落ちる瞬間のせめぎ合い 見つめない
漂う胸の内側に眼を遣らない ただ眠りたい
いつもの嘘 イメージのパーティ 透けた羽根 休まりはしない
気付いていない振りは止めて
(※Repeat)

感度の鈍った唇重ねて踊って 我に返る
それなりに揺れる瞳 知らぬ間に澄み切った
噛み合わない内側の声がして震え出した
判るでしょう リアルなストーリー 心だけ走り出しそう
もう気付いていない振りを止めて
(※Repeat)

逢えないときはこの雨のように泣けば良い それで良い 色を増すように
逢えないときもあの日差しのように想えば良い それで良い 色を増すように
逢いたい気持はこの雨のように 全てを濡らして色を増すように




Romaji

Aitai kimochi wa kono ame no youni Subete wo nurashite Iro wo masu youni
Aitai kimochi wa kono hizashi no youni Subete wo terashite Iro wo masu youni

Shizuka ni sugiru hibi ni wa iro wa nai Koe mo nai Tadazundeiru
Nemuri ni ochiru shunkan no semegiai mitsumenai
Tadayou mune no uchigawa ni me no Tada nemuritai
Itsumo no uso IMEEJI no PAATI suketa hane yasumari wa shinai
Kidzuite inai furi wa yamete


Aitai kimochi wa kono ame no youni Subete wo nurashite Iro wo masu youni

Aitai kimochi wa kono hizashi no youni Subete wo terashite Iro wo masu youni


Kando no nibutta kuchibiru furuwase odotte warenikaeru

Sorenari ni yureru hitomi shiranu ma ni sumikitta 
Kamiawanai uchigawa no koe ga shite furuedashita
Wakaru deshou RIARU na SUTOORI kokoro dake hashiridashisou
kizukeiteinai furi wa yamete

Aitai kimochi wa kono ame no youni Subete wo nurashite Iro wo masu youni

Aitai kimochi wa ano hizashi no youni Subete wo terashite Iro wo masu youni

Aenai toki wa kono ame no youni Nakeba ii Sore de ii Iro wo masu youni

Aenai toki wa ano hizashi no youni Omoeba ii Sore de ii Iro wo masu youni

Aitai kimochi wa kono ame no youni Subete wo nurashite Iro wo masu youni



English

I want to see you as badly as strong as this rain falling, wash over everything and spread the color
I want to see you as badly as this sunshine, illuminate everything and spread the color

The defeaning silent days has no color, no voices, I stand here
The bitter moment I start falling asleep, I no longer gaze
Inside my drifting heart is no eye, I just want to sleep
The usual lie, the image of a party, a transparent feather not at ease
Stop pretending you don't notice

I want to see you as badly as strong as this rain falling, wash over everything and spread the color
I want to see you as badly as this sunshine, illuminate everything and spread the color

Lips that are losing it's sensitivity once more dance, I come to my senses
My shaking eyes while ____ cut off perfectly 
The voice inside that doesn't listen began to tremble
You know this right? In this real story, only my heart began to run away
Stop pretending you don't notice

I want to see you as badly as strong as this rain falling, wash over everything and spread the color
I want to see you as badly as this sunshine, illuminate everything and spread the color

The times I can't see you are like this rain, It's ok to cry, it's fine, the color spreads
The times I can't see you are like sunshine, It's ok to remember, it's fine, the color spreads
I want to see you as badly as this rain, wash over everything and spread the color

Translation done by me, it may not be 100% as I am only learning Japanese. Give credit if using.

Saturday 28 February 2015

[LYRICS] アルカラ (arukara) - 嘘つきライアー(Usotsuki Liar)「kanji/romaji」

アルカラ (arukara) - 嘘つきライアー(Usotsuki Liar)

Kanji

指切りげんまん 約束して
「今夜」「これから」「あれ」や「これ」も
ハラハラドキドキ もっと頂戴
悪のりの果て 不確かで なんなんやー

指折り待ってはいたものの
「あの日」「あの時」「あれ」からもう
サッパリわややで ほら待ちぼうけ
嘘つきライアー 不確かで なんなんやー

飽きもせず 繰り返す
誰かとまた誰かが

紡ぎ合う 繰り返す
ああ 駆け引きと嘘を

ほらさ Bang Bang Bang!
サイケデリックに
びゅーんびゅーんびゅーん!
落ちていく
どかーんかーんかーん!
あと何回針千本飲ますの

あいやいやー

指切りげんまんしたところで
「明日」「明後日」分からないよ
ならばせめて優しい嘘
Romancefulに酔い痴れて どんなんやー

飽きもせず 繰り返す 今宵もまた何処かで
紡ぎ合う 生命 鼓動 眠らず木霊する

飽きもせず 繰り返す 誰かとまた誰かが
紡ぎ合う 繰り返す ああ 駆け引きと嘘を

ほらさ Bang Bang Bang!
サイケデリックに
びゅーんびゅーんびゅーん!
落ちていく
どかーんかーんかーん!
あと何回針千本飲ますの

ほらさ Bang Bang Bang!
サイケデリックに
びゅーんびゅーんびゅーん!
落ちていく
どかーんかーんかーん!
あと何回針千本飲んでも
全然足りないやー



Romaji

yubikiri genman yakusoku shite
konya korekara are ya kore mo
harahara dokidoki motto choudai
warunori no hate futashika de nan nan ya-

yubiori matte wa itamonono
ano hi ano toki are karamou
sappari wa yayade hora machibouke
usotsuki raia- futashika nan nan ya-


akimosezu kurikaesu
dareka to mata dareka ga

tsumugiau kurikaesu
aa kakehiki to uso o

hora sa Bang Bang Bang !
saikederikku ni
pyun pyun pyun !
ochiteyuku
dokan kan kan !
ato nankai harisenbon nomasu no

aiyaya-

yubikiri genman shita tokoro de
ashita asatte wakaranai yo
naraba semete yasashii uso
Romanceful ni yoishirete don nanya-

akimosezu kurikaesu koyoi mo mata dokoka de 
tsumugiau inochi kodou nemurazu kodama suru

akimosezu kurikaesu dareka to mata dareka ga
tsumugiau kurikaesu aa kakehiki to uso o

hora sa Bang Bang Bang !
saikederikku ni
pyun pyun pyun !
ochiteyuku
dokan kan kan !
ato nankai harisenbon nomasu no

hora sa Bang Bang Bang !
saikederikku ni
pyun pyun pyun !
ochiteyuku
dokan kan kan !
ato nankai harisenbon nondemo

zenzen tarinai ya-



Tuesday 24 February 2015

[LYRICS] アルカラ (arukara) - 防御線の果て (Bougyosen no hate) 「kanji/romaji」


アルカラ (Arukara) - 防御線の果て (Bougyosen no hate/The end of defence)

Kanji

こんな「はじまり」ずっと望んでたら
3日目の夜 意外に夢の中

捨てきれてた想いは 悲観の中
20日目の夜 たちまち 期待の中

気づかれない
追いかけない

無駄に過ぎる時間は上に贈呈
5日目の夜 探した防御線

ボーっとしてたら 急に迎えが来て
綴る想いだれか解読して

振り出しに戻らずに
困ったふりして
わざと先回り

誰かに魅せたその気配 いまに見せて
ゆるぎない拗ねたその意味も いいさ見せて

誰かに載せたこの想い いまは見てて
気まぐれすぎたその意味を 聞いて 受け止めて

決め込まれ
嫌われて
笑ったふりして泣いて
無理をして

仕掛けない賭けに魅せられて
何も疑わなければ もっと近いのに

誰かに魅せたその気配 いまに見せて
ゆるぎない深いその声を 聞かせてよ

誰かに載せたこの想い いまは見てて
気まぐれすぎたその意味を 聞いて 捕まえて



Romaji


konna "hajimari" zutto nozondetara
mikkihi me no yoru igai ni yume no naka

suteru kireteta omoi wa hikan no naka
hatsuka me no yori tachimachi kitai no naka

kitzukarenai
oikakenai

muda ni sugiru toki wa ue ni agete
itsuka me no yoru sagashita bougyousen

po! tte shitetara kyuuni mukae ga kite
tsuzuru omoi dareka kaidoku shite

furidashi ni modorazu ni
komatta furi shite
wazato sakimawari

dareka ni miseta sono kehai ima ni misete
yurukinai suneta sono imi mo ii sa misete

dareka ni nozoseta kono omoi ima wa mitete
kimagure sugita sono imi o kiite uketomete

kimekomare
kirawarete
waratta furi shite naite
muri wo shite

shikakenai kake ni miserarete
nani mo utagawanakereba motto chikai no ni

dareka ni miseta sono kehai ima ni misete
yuruginai fukai sono koe o kikaseteyo

dareka ni nozeta kono omoi ima wa mitete
kimagure sugita sono imi o kiite tsukamaete

English

If you've always dreamed of this beginning
It was on the 3rd night, surprisingly in a dream

The memory that was thrown away is inside disappointment
Suddenly, on the 20th night I found it inside expectation

I couldn't realise
I couldn't chase after it


The wasted time goes up for show
On the 5th night, I searched for the defence line

While daydreaming, it came to greet me
Someone please decode these words in my mind

To return to the starting point
I pretend to be troubled
On purpose I go on

The sign where you bewitched someone, show me

Even when you firmly sulked at them, It's okay show me the reason

The memory you put on someone, show it to me now

I'll listen to even the beyond indecisive meaning, I'll accept it


Take it for granted
Hate it 
Pretending to be happy, cry

Go overboard


Charmed by the bet you can't win

If you can't be suspicious of anything, even though it's more close

The sign where you bewitched someone, show me
Your firm voice, let me hear it

The memory you put on someone, look at it now
I'll listen to even the beyond indecisive meaning, listen to it, and capture it


-----
Trans credit: Me!
Sorry if it doesn't make much sense. It's a confusing song.


Monday 23 February 2015

[LYRICS] アルカラ (arukara) - 名探偵ミスタ相棒はジョニー (The Great Detective Mister's partner Johnny)「kanji/romaji」


アルカラ - 名探偵ミスタ相棒はジョニー (Meidantei Misuta aibou wa Johnny)

Kanji

謎めく謎めく ミステリー 事件を今日も解決
わたしは今を時めく 名探偵ミスタ 名探偵ミスタ

付け髭にパイポ 伊達メガネに トレンチコート
相棒はピーグル犬「ジョニー」 嗅覚担当

何か起きる 事件の予感
躍り出す鼓動とパッション
この腕が鳴る ジョニーが吠える

誰にも解けないパズルの鍵を開け
甘い蜜に濡れた秘密を
たちどころ「謎解き」お任せあれ。

アリバイ工作 見事に見破って
パペピプパッパと しとめましょう
相棒は今宵もご機嫌さ


今日もまた若い男女喧嘩して
過ちの成れの果てに哀れな結末 哀れな結末

罪だけを憎んで 人を憎まずのスタイル
だから時には黙って見逃すこともあるけど

「いつかきっと」だとか
「どきどき」と「ワクワク」だけで
生きてはいけないのさ

誰にも解けないパズルの鍵を開け
甘い蜜に濡れた秘密を
たちどころ「謎解き」お任せあれ

危険な事件の匂いに誘われて
パペピプパッパとご解決
相棒は今宵もご機嫌さ
夜空と秘密に吠えた



Romaji

nazomeku nazomeku misuteri- jiken o kyou mo kaiketsu
watashi wa ima o tokimeku meitantei misuta meitantei misuta

tsukehige ni paipo datemegane ni torechiko-to
aibou wa BEEGURU inu "jo-ni" kyukaku

nanika okiru jiken no yokan
odoridasu kodou to passhon
kono udeganaru jo-ni ga hoeru

dare nimo tokenai pazuru no kagi o hiraku
amai mitsu ni nuketa himitsu o
tachidokoro "nazotoki" omakase are

aribai kousaku migoto ni miyabutte
papepipupappa to shitomemashou
aibou wa koyoi mo gokigen sa

kyou mo mata wakai danjou kenka shite
ayamachi no narenohate ni aware na ketsumatsu aware na ketsumatsu 

tsumi dake o nakunde hito o nikimazu no sutairu
dakara toki ni wa damatte minogasu koto mo aru kedo

"itsuka kitto" datoka
"dokidoki" to "wakuwaku" dakede
ikite wa ikenai no sa

darenimo tokenai pazuru no kagi o aku
amai mitsu ni nuketa himitsu o
tachidokoro "nazotoki" omakase are

kiken na jiken no nioi ni izawarete
papepipupappi to kaigetsu
aibou wa koyoi mo gokigen sa 
yozora to himitsu ni hoeta

T/N: Johnny is the dog's name (the detective's accomplice)


[LYRICS] アルカラ (arukara) - 愚痴ばっかりのローレロレロ (Grumble rorerorero) 「kanji/romaji/eng」


Kanji

言えない できない またこうして ほっぽり出した 日常で
変わりたい 何か変わりたい はたまた 変わりたくないとほざいて
午後3時12分過ぎ ワイドショー ニュース 一喜一憂
また誰かを 嘲笑って 満たしたフリだろ


これはリアルか これはリアルか
サジェッション ほら何かの


やりたい事が多すぎる でもほんとは何も見ちゃいない
歯向かってまた歯向かって でもすぐ弱音吐く ローレロレロ


いつからか こうなって
かさねがさね言い訳 吐きまくってる まくってる

これはリアルか これはリアルか
サジェッション ほら何かの
運命なのか 雲泥の差か 神様の悪戯と笑って


え、なんでさ そうなるのかな〜
選んでさ そうなってるんだろ いつだってそうやって
だから なんでさ そうなるのかな〜
選んでさ そうなってるんだろ いつだってそうやって


ある日 寒空の下で 少年は 叫んでいた 叫んでいた
ひたむきに ただひたすら ギターかき鳴らして
誰かれともなく 少年は 叫んでいた 叫んでいた
掠れ声 「変わる勇気」と「変わらない何かを」


え、なんでなんで そうなるの
お次は何を 選んでさ またそこで足踏みばっか つまんない


だから なんでさ そうなるのかな〜
選んでさ そうなってるんだろ いつだってそうやって
またもまた そうやって またもまた そうやって


あの日の少年はここに


credit: http://www.littleoslo.com/lyj/home

Romaji


ienai dekinai matakoushite hopporidashita, nichijou de
kawaritai nanika kawaritai hatamata kawaritakunai to hozaite
gogo san ji juunibun sugi waidoshoo nyuusu ikkichuu
mata dareka o azawaratte mitashita furi daro


kore wa riaru ka kore wa riaru ka
sajesshon hora nanika no


yaritai koto ga oosugiru demo honto wa nanimo miechainai
hamukatte mata hamukatte demo sugu yowane haku ro-rerorero
itsukara ka kounatte
kasanegasane iiwake hakimakutteru makutteru


kore wa riaru ka kore wa riaru ka

sajesshon hora nanika no
unmei nanoka undeinosa ka kamisama no itazura to waratte


e, nande sa sounaru no kana~
erande sa sou natterundaro itsu datte souyatte
dakara nandesa sounaru no kana~
erande sa sou natterundaro itsu datte souyatte


aru hi samusora no shita de shounen wa sakendeita sakendeita
hitamuki ni tadahitasura gita kakinarashite


darekaretomonaku shounen wa sakendeita sakendeita
kasuregoe "kawaru yuuki" to "kawaranai nanika wo"
e, nande nande sounaru no
o tsugi wa nani o erande sa mata soko de ashibumi bakka tsumannai



dakara nande sa sounaru no kana~
erande sa sou natterundaro itsu datte souyatte
matamomata souyatte matamomata souyatte


ano hi no shounen wa koko ni

Translation


I can't say it, I can't do it, again it's like this I gave up on everyday life
I grumbled, I want to change, I want to change something or I don't want to change

Past 3:12PM variety show, news 
Sneering at someone, just pretending to be satisfied


Is this real? Is this real?
Hey suggest something


Too many things I want to do but in reality I can't see anything
I bite back at it, bite back but I already begin to grumble complaints rorerorero


When did it become like this?
I keep telling these frequent excuses


Is this real? Is this real?
Hey suggest something
Is it fate? Is it a world of difference? I laugh at God's teasing


E, why does it become like that?
Choose, it will become like that, since when did it become like that?
So I wonder why it become like that?
Choose, it will become like that, since when did it become like that?


One day, under the cold sky, a boy shouted and shouted
Earnestly, nothing but earnestly, playing his guitar
the boy shouted and shouted at anyone, someone
With a cracked voice "changed courage" and "something that won't change"


E, why does it become like that?
What should I choose next? Again, I'll step on it. Boring
So I wonder why it become like that?
Choose, it will become like that, since when did it become like that?
Again, it becomes like that, again, like that


The boy from that day is here.

Translation done by me, it may not be 100% as I am only learning Japanese. Give credit if using.