Monday 20 August 2012

[LYRICS] Hatsune Miku - Rugelda ルーゲルダ 「kanji/romaji/eng」

Rugelda
Music & Lyrics: KulfiQ

Kanji

ああ、昼と夜の境界
ゆらり、浮かんでは消える
ああ、孤独に紛れて
ふわり、色付き始める

そう、透明な空に
淡い、黄色を放って
草原に踏み入れた
明日に、期待を背負って

きっと、愛をしているんだ
僕は愛が欲しいんだ
そこにルールはないんだ
言うならば僕の全てだ
16の若い僕には
その意味が分からないから
瞳、閉じた

どんな日々ですか、そっち側は
足元ばっか 見てませんか
寂しくなったよ、君がいない
僕は。僕は。僕は。僕は。僕は。

坂道を駆け抜ける
風は遠くの君の街へ
咲き誇る一輪の
花の匂いを連れて行く

ずっと、恋をしていたんだ
僕は君に恋したんだ
そこに理由なんて無いさ
言わなくても君が全てだ
十年後の青い僕には
その意思が重すぎるから
一人、俯く

こんな

こんな日々ですよ、こっち側は
青空澄んだ、この世界は
会いたくなったら目を瞑ろう
君に。君に。君に。君に。

あの日、空に描いた雲を
君に語った 僕の夢を
叶えるために生きて行こう
長い、長い、道の、先を

いつか、君に渡そうと
ポケットに詰め込んだ
儚い色が君によく似た花
ルーゲルダ

ちょっと棘は痛いけれど
花瓶に挿しておくからね

Romaji

aa, hiru to yoru no kyoukai
yurari, ukande wa kieru
aa, kodoku ni magirete
fuwari, irodzuki hajimeru

sou, toumei na sora ni
awai, kiiro wo hanatte
sougen ni fumiireta
asu ni, kitai wo seotte

kitto, ai wo shiteiru nda
boku wa ai ga hoshii nda
soko ni ruuru wa nai nda
iu naraba boku no subete da
juuroku no wakai boku ni wa
sono imi ga wakaranai kara
hitomi, tojita

donna hibi desu ka, socchi gawa wa
ashimoto bakka mitemasen ka
sabishiku natta yo, kimi ga inai
boku wa. boku wa. boku wa. boku wa. boku wa.

sakamichi wo kakenukeru
kaze wa tooku no kimi no machi e
sakihokoru ichirin no
hana no nioi wo tsurete yuku

zutto, koi wo shiteita nda
boku wa kimi ni koi shita nda
soko ni riyuu nante nai sa
iwanakute mo kimi ga subete da
juunengo no aoi boku ni wa
sono ishi ga omo sugiru kara
hitori, utsumuku

konna
konna hibi desu yo, kocchi gawa wa
aozora sunda, kono sekai wa
aitaku nattara me wo tsuburou
kimi ni. kimi ni. kimi ni. kimi ni.

ano hi, sora ni egaita kumo wo
kimi ni katatta boku no yume wo
kanaeru tame ni ikite yukou
nagai, nagai, michi no, saki wo

itsuka, kimi ni watasou to
poketto ni tsumekonda
hakanai iro ga kimi ni yoku nita hana

ruugeruda

chotto toge wa itai keredo
kabin ni sashite oku kara ne

credits: vocaloidkashi @wordpress 

 

English

aa, The boundaries of the noon and night
Swaying, they are floating and then disappearing
aa, I'm slipping into isolation
Gently, the colors are changing

Yes, to the transparent sky
Faint, firing to yellow
I treaded upon the vast meadows
Tomorrow I'll be burdened with regret

Surely, I loved back there
I really wanted love
There were no rules over there
If I say so myself, I am everything
To the 16 year old me
Because I don't know the meaning of it
I closed my eyes

What kind of day is it, near you
Can't you see only my footsteps?
I've become lonely, without you
I am. I am. I am. I am. I am.

Running through the hill road
in your street, the wind is far away
I take along the scent of
the flower in full bloom

Always, I fell in love
You also fell in love with me
Over there, we don't need a reason
Though I don't say it, you are everything
to the blue me, even after 10 years
because the purpose is too heavy
All alone, I hang my head

This

It's this day, the place near me
it cleared to a blue sky, and this world
If I ever want to see you, I'll close my eyes tight
To you. To you. To you. To you.

That day, in the sky where I drew a cloud,
I spoke to you, in my dreams,
To make my prayer come true, I kept on going
On the previous, long, long road


One day, I want to carry across
and stuff it in my pocket
the fickle color of the flower that resembles you

Rugelda

Even if the thorns hurt a little
I'll put it in the flower vase

Credits: Me 
Also the translation might not make sense or be could be wrong so here's a warning!

2 comments:

  1. Do you know how to translate korean songs yourself?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sorry I dont. But I'm trying to learn by myself. ^^

      Delete