Thursday 16 February 2012

[LYRICS] Hatsune Miku - 蛍 Firefly 「kanji/romaji/eng」



作詞:PENGUINS PROJECT
作曲:PENGUINS PROJECT
編曲:PENGUINS PROJECT
唄:初音ミク 

Lyrics, composition and arrangement by PENGUINS PROJECT
Sung by Hatsune Miku

Romaji:
tomottari kietari kuri kaeshite
"koko ni iru yo" to tsutaeru kedo
mietenai no ka mietenai FURI ka
kimi wa maru de kizukanai you da

chiisana hane de teikuuhikouchuu
konna karada de doko made ikeru no?

mou iki mo taedae no mushikera desho
boku nante   sore demo tsutaetai
yoiyami ni KIRAKIRA kiseki wo egaku
kabosokute mo kimi dake miereba ii

ubattari yogoshitari kuri kaeshite
yasurageru basho wo owareteiku
konna mabushii machi no naka jya
chiisana hikari wa kakikieru dake

ooki na chikara ni oshi tsubusareteku
konna karada de nani wo seou no?

mou iki mo taedare no mushikera desho
boku nante   sore demo tsutaetai
yoiyami ni KIRAKIRA kiseki wo egaku
kabosokute mo kimi dake miereba ii

mou iki mo taedare no mushikera desho
boku nante   sore demo tsutaetai
yoiyami ni KIRAKIRA kiseki wo egaku
kabosokute mo kimi dake miereba ii

mou koko de tsuieru dake no inochi demo
tada hitori   kimi dake miereba ii

(credits: http://vocalyric.livejournal.com/80921.html)

Kanji:
膝小僧 丸め込み まあるい井戸の 向こう側
潜り込み 手をひらく 固く眼 瞑って

百年に一度だけ光る 暗がりに水が溢れ出す


とおくの手を そっと握る 「ここはとても寒いよ」

暗がりの 河 渡り 日照りの中 徨って

行かなくちゃ 笛が僕を呼ぶ 真昼の月 思い出す


でも こうして また こうして

ただ こうして まだ こうして いたいよ

声が出ない 目も見えない


ええ おお 天乃原 ゆるりゆるり 流れて

ええ おお 天の川 遠くに ひらひらり
でえ おお 天つ風 両手に両手に 集めて
でえ おお 怖くない もう一人じゃなあい

雨は降り 草いきれ まあるい僕を 包むよ

土を掻き あめつちを 手さぐりして うえ した

解らずに 遠い国 想う メコン河 越えて今 飛ぶよ


君はどこ ここはどこ 夏が薫る 闇夜に

あの時の 僕が今 ぼんぼり握りしめる

もう止めなくちゃ こんな繰り返し 深緑 血潮滲む


でも そうして また そうして

ずっと そうして きっと そうして ほしいよ

御還りなさい 私の空へ


ええ おお 天乃原 ゆるりゆるり 流れて

ええ おお 天の川 遠くに ひらひらり
でえ おお 天つ風 両手に両手に 集めて
でえ おお 怖くない もう一人じゃなあい

ええ おお 天乃原 ゆるりゆるり 流れて

ええ おお 天の川 遠くに ひらひらり
でえ おお 天つ風 両手に両手に 集めて
でえ おお 怖くない もう一人じゃなあい

もうひとりじゃないよ 

English:

Tucking my kneecaps
I burrow into the other side of a round well
And open my hands with my eyes shut tight

The water starts overflowing to the dark which glows once in a hundred years

I hold a distant hand lightly, "It's so cold here"
Crossing over the river in the dark, straying in the drought

I have to go. A whistle calls me
It reminds me of a midday moon

But this way
Again this way
Just this way
I want to be this way still

I can't say a word
I can't see a thing

Eh-oh The Galaxy Planes flowing slowly and loosely
Eh-oh The Milky Way fluttering far away
Deh-oh The Galaxy Breeze, gathered in hands and hands
Deh-oh No afraid. Now I'm not alone

Rain falls, grass is stifling and wraps up my round body
I scratch soil and grope from the earth to the world, up and down

Cluelessly I think of a distant country
I've crossed the Mekong River and now take to the air

Where are you? Where am I?
In the dark night redolent of summer
My former own in that time now clutches a paper-lantern

It's time for me to halt this repeat
Deep green, soaked with blood surge

But to do that
Again to do that
Forever to do that
I wish for you to do that

Eh-oh The Galaxy Planes flowing slowly and loosely
Eh-oh The Milky Way fluttering far away
Deh-oh The Galaxy Breeze, gathered in hands and hands
Deh-oh No afraid. Now I'm not alone

Eh-oh The Galaxy Planes flowing slowly and loosely
Eh-oh The Milky Way fluttering far away
Deh-oh The Galaxy Breeze, gathered in hands and hands
Deh-oh No afraid. Now I'm not alone

You're no longer alone

(credits: http://www.youtube.com/watch?v=ofXhDWGIjBk)

Tuesday 14 February 2012

[LYRICS] Hatsune Miku - トウキョウト・ロック・シティ Tokyo Rock City 「kanji/romaji/eng」

 「トウキョウト・ロック・シティ」
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16773398

作詞・作曲:ミキト
Lyrics and Composition: Mikito

(Singer in video: Valshe)

Kanji:
幸せなはずの結末を
あたしが望んだ夜に
幾万の誰かも愛を誓う
なんだか、素敵なんです。

夜光の蝶の羽ばたく先の
甘い蜜の香り
そしてあなたに恋をしました
刹那に酔う街で

卑猥に誘うネオンの
騒ぎを抜け出したなら
朧の月の明かり消して
抱き寄せて

音も無く散る花がひらひらり
チープなガラスの飾り
解いた黒の髪が広がって
とてもね、綺麗なんです。

明日には消えてゆく優しさを
あたしが望んだように
幾万の誰かも愛を誓う
なんだか流行りの幸せに包まれ
笑っていたいのです

表通りは狂喜のフロア
切り裂くロックンロールミュージック
ジャズマスターの艶美な響き
虜にする、ふたり

神様がいないのなら
あなたのやりかたでいいの
誰も知らない遠く彼方
連れてって

音も無く散る花は淑やかに
虚ろなラジオのノイズ
素肌の薄い紅が鮮やかで
とてもね、綺麗なんです。

泡のよに消えてゆく温もりが
寂しくほのかに名残り
ここにいるあたしはありのままに
誰か嘯く虹色の結末を
信じてみたいのです

さよならをするんだから
ありふれた言葉でいいの
童話のような星屑の空
描いてよ

音も無く散る花がひらひらり
チープなガラスの飾り
解いた黒の髪が広がって
とてもね、綺麗なんです。

明日には消えてゆく優しさを
あたしが望んだ夜に
幾万の誰かも愛を誓う
なんだか流行りの幸せに包まれ
笑っていたいのです

http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/5723.html

Romaji:
shiawasena hazu no ketsumatsu o
atashi ga nozonda yoru ni
ikuman no dareka mo ai o chikau
nandaka, suteki nandesu.

yakou no chou no habataku saki no
amai mitsu no kaori
soshite anata ni koi o shimashita
setsuna ni you machi de

hiwai ni sasou neon no
sawagi o nukedashita nara
oboro no tsuki no akari keshite
dakiyosete

oto mo naku chiru hana ga hirahirari
chiipu na garasu no kazari
hodoita kuro no kami ga hirogatte
totemo ne, kirei nandesu.

ashita niwa kiete yuku yasashisa o
atashi ga nozonda you ni
ikuman no dare ka mo ai o chikau
nandaka hayari no shiawase ni tsutsumare
waratte itai no desu

omote dohri wa kyouki no furoa
kirisaku rock'n'roll music
jazumasutaa no embi na hibiki
toriko ni suru, futari

kamisama ga inai no nara
anata no yarikata de ii no
dare mo shiranai tohku kanata
tsuretette

oto mo naku chiru hana wa shitoyaka ni
utsuro na rajio no noizu
suhada no usui beni ga azayaka de
totemo ne, kirei nandesu.

awa no yo ni kiete yuku nukumori ga
samishiku honoka ni nagori
koko ni iru atashi wa arinomama ni
dareka usobuku nijiiro no ketsumatsu o
shinjite mitai no desu


sayonara o surunda kara
arifureta kotoba de ii no
douwa no youna hoshikuzu no sora
egaite yo

otomo naku chiru hana gahirahirari
chiipu na garasu no kazari
hodoita kuro no kami ga hirogatte
totemo ne, kirei nandesu.

ashita niwa kiete yuku yasashisa o
atashi ga nozonda yoru ni
ikuman no dare ka mo ai o chikau
nandaka hayari no shiawase ni tsutsumare
waratte itai no desu

English:
An ending which must be happy
In the night I hoped to it,
Everyone of millions swear to the love
I feel, it's something wonderful.

Ahead where a luminous butterfly flies,
There's a smell of sweet honey
Then I've fallen in love with you
In a moment, in the intoxicated city

Neons tempt you indecently
If you've slipped out their noise,
Put out the light of hazy moon,
Pull me and hold me

A soundlessly falling flower is fluttering
A cheap ornament of glass
Untied black hair extends from it
I feel, it's so beautiful.

The gentle which will disappear tomorrow
As I hoped to it,
Everyone of millions swear to the love
Somehow, wrapped by happiness of vogue,
I want to keep laughing


A main street is a rapturous floor
It's torn by the rock'n'roll music
Jazz master's fascinatingly elegant sound
Two enslave them

If there's no god here,
All rules are yours
Too far where nobody know
Take me along

Soundlessly falling flower is graceful
Vacant noise on the radio
Pale crimson of naked skin is vivid
I feel, it's so beautiful.

Warmth which disappears like a bubble
Remained faintly and lonelily
I who is here want to frankly;
Believe in the iridescent ending that someone bragged


Saying good-bye after all,
So it's enough in an ordinary word
A stardust sky like a nursery tale
Draw it

A soundlessly falling flower is fluttering
A cheap ornament of glass
Untied black hair extends from it
I feel, it's so beautiful.

The gentle which will disappear tomorrow
In the night I hoped it,
Everyone of millions swear to the love
Somehow, wrapped by happiness of vogue,
I want to keep laughing


Sunday 12 February 2012

[LYRICS] Hatsune Miku - 僕をそんな目で見ないで Don't look at me like that 「kanji/romaji/eng」


Original video: http://www.nicovideo.jp/watch/sm13664704

作詞・作曲・編曲:きくお (mylist/4717501)
唄:初音ク

Lyrics, Composition and Arrangement by Kikuo
Singer: Hatsune Miku

Kanji:
僕をそんな目で見ないでまま 死んだのが恥ずかしくなるだろ (まーまー)
ぐにゅぐにゅのほっぺが ポップコーンのように吹っ飛んだ僕を

そんな目で見ないでぱぱ 死んだのが情けなくなるだろ (ぱーぱー)
迎いのパレードは 魂をピンセットでひょいと抜いて
放り投げて ちんとんしゃん しゃばだばだば 
とれろ とれろ トレモロ ラレルラ トレモロル ラリラ
トロトロにむけたぼくは どこにいくんだろ?

お空を飛び越えて オルゴールの櫛歯(くしば)に挟まる
櫛歯(くしば)の震えが気持ちいいので ぴゅっぴゅっと小刻みに僕は弾けちゃう
体が小さく 飛び散って僕はたくさんになる (にゃんにゃかにゃかにゃかにゃか)
空っぽの脳みそが トロトロにとろけてお星様になる
(トーロリトロリトロル) (トーロリトロリトケル)

兵隊の銃声は なりやまない 演奏は なりやまない
オルゴールは いつまでも止まらない
遠い国の果てで オルゴールは鳴り続ける
大丈夫 星になれば仲間さ

虹のように光る 魂の最期は
(タン タン タン タン タカタカ・・・)
ぷるんとグミのように 砕けて溶けて消える
(マン マン マン マン マカマカ ナナナナナナ ナララナララナララ ララララララ)
だから

僕をそんな目で見ないでまま 死んだのが恥ずかしくなるだろ (まーまー)
かわいいじぶんを きもちよさに負けて捨てちゃった僕を

そんな目で見ないでぱぱ 死んだとこ見ないでおくれよ (ぱーぱー)
だって死ぬの気持ちよかった僕は 恥ずかしくって

じゃんじゃんぱっ じゃんじゃんぽっ しゃんしゃんぱらドロリトロル

とれろ とれろ トレモロ ラレルラ トレモロル ラリラ
白くトロトロに パラパラ ハララララ・・・

お昼の帰り道 自転車で下り道くだるくだる
補助輪つけて狭いおうちの 狭いスキマの間を抜けて

初めて風になる 僕の心は風に壊される

こんなに気持ちいいなんて 僕が風に壊されてくのは

いつまでも下る下る 終わらない坂道 
人の姿は どこにも見つけれない
家は消滅して 電線は歪みくねる
風に削られて 体が赤く溶ける

そして僕は消える 魂を残したまま
(タン タン タン タン タカタカ・・・)


あるはずのない 自転車と一緒に

(マン マン マン マン マカマカ ナナナナナナ ナララナララナララ ララララララ)
いつまでも どこまでも 

僕をそんな目で見ないでまま 僕はもうどこにもいないんだから
ままはミニカーやまんがを いっぱい買ってくれたよね

そんな目で見ないでぱぱ 僕は消えるのが気持ちよかったんだ

ぱぱはオルゴールやおもちゃの兵隊を いっぱい作ってくれたけど

僕はもうどこにもいない 僕の魂は夢の世界へ消えた

ままのいっぱいのおもちゃも 一緒に仲良く溶けて消えたんだね 

僕はもうどこにもいない また夢で会うまでさようなら

ぱぱの兵隊さんは オルゴールの隙間から手を振っていた

(ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱらぱら)
(ま ま ま ま ま ばらばららららら ラルレロルリレロラルロ)

Romaji:
Boku o sonna me de minaide mama Shinda no ga hazukashikunaru darou (Mama)
Gunyu-gunyu no hoppega hoppukoun no youni futtanda boku o

Sonna me de minaide papa
Shinda no ga nasakenaru darou (Papa)
Mukai no PAREEDO wa tamashii o PINSETTO de hyoite nuite
Hourinagete chintonjyan shabadabadaba
Torero torero rotememo rarerura toremomoru rarura
Torotoro ni muketaboku wa doko ni ikun darou?

O-sora o tobikoete OREGOORU no kushiba ni hasamaru
Kushiba no furue ga kimochi ii node Pyupyu to kokizami ni boku wa hajikechau
Karada ga chiisaku tobichitte boku wa takusan ni naru (nyanyaka nyaka nyaka nyaka)
Karappo no noumiso ga toro-toro ni torokete o-hoshisama ni naru
Heitai no jyuuseikoe wa nariyamanai Ensou wa nariyamanai
ORUGOORU wa itsumademo tomaranai 
Tooi kuni no hate de ORUGOORU wa nari tsudukeru
Daijoubu hoshi ni nareba chuugensa
Niji no youni hikaru Tamashii no saigo wa
(tan tan tan tan taka taka)
Purun to gumi no youni kudakete tokete kieru
(man man man man maka maka nananananana narara narara narara uuuuuuuuuuuu dakara)
Boku o sonna me de minaide mama 
Shinda no ga hazukashikunaru darou (Mama)
Kawaii jibun o kimoyosa ni makete sutechatta boku o

Sonna me de minaide papa shinda toko mienaide okure yo (Papa)
Satte shinu no kimochi yokatta boku wa  hazukashikutte
(Jyanjyanpa jyanjyanpa jyanjyanpara tororitororu)
(Toraro torero toremoro rarerura toremororu rarira)
(Shiroku torotoro ni parapara parararara)

 Ohiru no kaerimichi jitensha de kudaru michi kudaru kudaru
 Hojorin tsukete semai ouchi no semai sukima no aida o nukete
 Kaze ni naru boku no kokoro wa kaze ni kowasareru
 Konna ni kimochi ii nante boku ga kaze ni kowasareteku no wa

Itsumademo kudaru kudaru owaranai sakamichi
Hito no sugata wa doko ni mo mitsukerenai
Ie wa shoumetsushite densen wa yugamikureru
Kaze ni kezurarete karada ga akaku tokeru

Soshite boku wa kieru  tamashii o nokoshita mama
(Tan tan tan tan taka taka)
Aru wa zunonai jitensha to isshou ni
(man man man man maka maka nanananana nararanararanarara rararararara)
Itsumademo dokomademo

Boku o sonna me de minaide mama
Boku wa mou dokonimo inain dakara
Mama wa MINIKAA ya manga o ippai katte kureta yo ne

Sonna me de minaide papa boku wa mieru no ga kimochi yokattan da
Papa wa ORUGOORU ya omocha no heitai o ippai tsukutte kureta kedo
Boku wa mou dokonimo inai boku no tamashii wa yume no sekaii e kieta
Mama no ippai no omocha mo isshou ni nakayoku tokete kietan da ne

Boku wa mou doko ni mo inai mata yume de au made sayonara
Papa no heitai san wa ORUGOORU no sukima kara te o futteita

(pa pa papapa parapara)
(mamamamama paraparararara rarurerorurireroraruro)

Credits: Me


English: 

Don't look at me like that, Mama It makes me feel embarrassed to have died
Mama don't look at me, whose soft cheeks blew up like popcorn

Don't look at me like that, Papa It makes me feel ashamed to have died
The welcoming parade suddenly pulled out my soul with tweezers and threw it away
chintonjyan shaba*dabadaba
Torero torero rotememo rarerura toremomoru rarura
Where will the slimy me head off to?

I jump through the sky and get caught in the comb of a music box
The vibration of the comb feels pleasant
 So little by little I pop
My body scatters into little pieces and I become many

My empty brain melts like stew and becomes the stars
The gunshots of the soldiers keep on going
The music keeps on going
The music box will never stop

In a far off country, the music box keeps on playing
Don't worry, once we all become stars we will all be the same
The death of a soul shines like the rainbow
It crumbles, melts and dissapears like jelly

Don't look at me like that, Mama It makes me feel embarrassed to have died
You chose your precious self's pleasure over me

Don't look at me like that, Papa
Don't look at my death
Because I'm embarrassed of having felt pleasure to die
 (Jyanjyanpa jyanjyanpa jyanjyanpara tororitororu)
(Toraro torero toremoro rarerura toremororu rarira)
(Shiroku torotoro ni parapara parararara)

In the noon, on my way home I race downhill on my bike, down down
With training wheels I go through the narrow opening between the two houses

For the first time, I become the wind
The wind destroys my heart
To think that being destroyed by the wind is this pleasant

Always, down down, the never ending street
I can't see any people anywhere
The houses dissappear and the electric wires twist and turn
Scraped off by the wind my body melts into red
And I disappear left with my soul and my bicycle which never existed
Forever, to anywhere

Don't look at me like that, Mama I no longer exist
Mama brought me lots of toy cars and manga
Don't look at me like that, Papa It felt good to die
Papa made me lots of music boxes and toy soldiers
but I no longer exist

My soul vanished into the world of dreams
Mama's many toys melted happily together and disappered along with me
I no longer exist
So goodbye until we meet again in dreams
Papa's soldiers were waving their hands ot me through the gap of the music box

Translation from: http://www.youtube.com/watch?v=4RRvs_sDkRw
I changed a few words around


*shaba also means corrupt world, so it could mean that he was tossed into the corrupt world.

[LYRICS] Hatsune Miku - ネコミミアーカイブ Nekomimi Archive 「kanji/romaji」



Original: http://www.nicovideo.jp/watch/sm16812983

作詞・作曲・編曲:糞田舎P (mylist/9677892)
Lyrics, Composition and Arrangement by 糞田舎P

Kanji
君好みアーカイブ 惨敗もマージン
後悔しないの 君に近付いた
昨日の飾りを引き千切って
どうぞお好きなの ear ear ear

煩(うるさ)い通りは少し苦手なの
繁華街の隅 目を光らせる
監視体制もラクなもんじゃないね
迂闊(うかつ)に昼寝も出来ないくらいに

小娘一人は傘(からかさ)一本
爪を汚さずに高みの見物
被った仮面は私の真似?
笑っちゃうよね

今日も集(たか)る群れの鼠の中に君を
路地裏屋根の上から あっちこっち探したの

恋の敵(かたき)のシルエット
重なる夜まであと何時間
泥棒猫はどっちなの?
ヘッドホンは外さない方が
いいんじゃないの?

君の攻略本 私のコレクション
色形サイズ 全て取り揃えてます

二週間前は可愛い赤色
三日前は確かクールな青色
今日の新作は強気な紫
明日は君のその隣の邪魔な娘(こ)

恋の敵(かたき)のシルエット
重なる夜までもうあと少し
黒猫が通り過ぎたら
十字路には気を付けて帰るのよ

君好みアーカイブ 惨敗もマージン
後悔しないの 君に近付いた
昨日の飾りを引き千切って
ああこれじゃ駄目なの?

恋の敵(かたき)のシルエット
重なる一秒前 瞬間に
警告はこれで最後よ
その可愛い耳をくれないかな?

愛の名残(なごり)のエッセンス
もう聞こえない猫撫声(ねこなでごえ)で笑う
所詮人間はこの程度よ
100年も生きりゃ分かることなの

有終のティータイム 乾杯のヴァージン
新しいページを今日も刻むの
煩(うるさ)い獲物を引き千切って
さあどうぞお好きなの
変幻自在のネコミミアーカイブ

Romaji
Kimi konomi ARCHIVE
Zanpai mo MARGIN
Koukai shinai no
Kimi ni chikadzuita
Kinou no kazari o hikisenkitte
Douzo o suki na no
EAR EAR EAR

Urusai doori wa sukoshi nigate na no
Hankagai no sumi
Me o hikaraseru
Kanshi taisei mo RAKU na mon ja nai ne
Ukatsu ni hirune mo dekinai kurai ni

Komusume hitori wa karakasa ippon
Tsume o yogosazu ni takami no kenbutsu
Koumutta kamen wa watashi no mane?
Waracchau yo ne

Kyou mo takaru mure no nezumi no naka ni kimi o
Roji ura yane no ue kara
Acchi kocchi sagashita no

Koi no kataki no SHIRUETTO
Kasanaru yoru made ato nan jikan
Dorobou neko wa docchi na no?
HEDDO PHONE wa hazusanai hou ga
Ii n ja nai no?

Kimi no kouryakuhon
Watashi no COLLECTION
Irogata SAIZU
Subete torisoroetemasu

Nishuukan mae wa kawaii akairo
Mikka mae wa tashika KUURU na aoiro
Kyou no shinsaku wa tsuyoki na murasaki
Ashita wa kimi no sono tonari no jama na ko

Koi no kataki no SHIRUETTO
Kasanaru yoru made mou ato sukoshi
Kuroneko ga toorisugitara
Juujiro ni wa ki o tsukete kaeru no yo

Kimi konomi ARCHIVE
Zanpai mo MARGIN
Koukai shinai no
Kimi ni chikadzuita
Kinou no kazari o hikisenkitte
Aa kore ja dame na no?

Koi no kataki no SHIRUETTO
Kasanaru ichibyou mae shunkan ni
Keikoku wa kore de saigo yo
Sono kawaii mimi o kurenai ka na?

Ai no nagori no ESSENSU
Mou kikoenai neko nadegoe de warau
Shosen ningen wa kono teido yo
Hyakunen mo ikirya wakaru koto na no

Yuushuu no TEA TIME
Kanpai no VIRGIN
Atarashii PEEJI o kyou mo kizamu no
Urusai emono o hikisenkitte
Saa douzo o suki na no
Hengen jizai no NEKOMIMI AAKAIBU

(Transliterated by Kubiko)


[LYRICS] Hatsune Miku - しろくまダンス Shirokuma Dance 「kanji/romaji/eng」





作詞:村人P
作曲:村人P
編曲:村人P
唄:初音ミク 


Kanji:
信じて じてしまいそうな
嘘 嘘 嘘を吐いた
君 君 君が好きだ
それなんて恋ですか
僕 すぐ壊れそうな
夢 夢 夢を見てる
騙され夢を見てる

悲しくなんかはないんだ
きっとそうだ
もうずっとこんなんだ

しろくましろくま踊りましょう
白黒はっきり付けながら
僕たち今夜は何色になろう
しろくましろくま今何時?
白黒はっきり付けたなら
僕たち今夜は何色になろう

もうこのまま終わりそうな
話 まだ続けようよ
君 君 君が好きだ
それまだ恋でしょうか
僕 すぐ潰れそうな
愛 愛 愛の重さ
感じて震えている

でも何も怖くないんだ
きっとそうだ
もうずっとこんなんだ

しろくましろくま世界がさ
そのうちゆっくり傾いて
あの日の思いが転がっていくよ
シロクマシロクマサヨナラだ
空っぽの頭下向いて
涙もそのまま零れていったよ

しろくましろくましろくましろくま

しろくましろくま踊りましょう
白黒はっきり付けたから
僕たちこれから透明になろう
しろくましろくま今何時?
時計はぴったり午前4時
青色地球も目を覚ました頃

だから僕たちもそろそろ帰ろう

Romaji:
Shinjite jite shimaisou na
Uso uso uso wo tsuita
Kimi kimi kimi ga suki da
Sore nante koi desu ka
Boku sugu kowaresou na
Yume yume yume wo miteru
Damasare yume wo miteru

Kanashiku nanka wa nain da
Kitto sou da
Mou zutto konnan da

Shirokuma shirokuma odorimashou
Shirokuro hakkiri tsuke nagara
Bokutachi konya wa nani iro ni narou
Shirokuma shirokuma ima nan ji?
Shirokuro hakkiri tsuketa nara
Bokutachi konya wa nani iro ni narou

Mou kono mama owarisou na
Hanashi mada tsuzukeyou yo
Kimi kimi kimi ga suki da
Sore mada koi deshou ka
Boku sugu tsubure sou na
Ai ai ai no omosa
Kanjite furuete iru

Demo nani mo kowakunain da
Kitto sou da
Mou zutto konnan da

Shirokuma shirokuma sekai ga sa
Sono uchi yukkuri katamuite
Ano hi no omoi ga korogatte iku yo
Shirokuma shirokuma sayonara da
Karappo no atama shita muite
Namida mo sono mama kobore itta yo

Shirokuma shirokuma shirokuma shirokuma
Shirokuma shirokuma odorimashou
Shirokuro hakkiri tsuketa kara
Bokutachi kore kara toumei ni narou
Shirokuma shirokuma ima nan ji?
Tokei wa pittari gozen yo ji
Ao iro chiiki mo me wo samashita koro
Dakara bokutachi mo soro soro kaerou


English:
It seems like you trust me now
A lie, a lie, it was a lie
You, you, I like you
Could this be love?


It looks like soon I'll be gone

A dream, a dream, I'm dreaming
I'm dreaming a decieving dream

There isn't any sadness
That's right
It'll always be like this

Shirokuma Shirokuma shall we dance?
While you are clearly attached
What color shall we turn into tonight?
Shirokuma Shirokuma what's the time now?
While you are clearly attached
What color shall we turn into tonight?

Like this it is slowly going to end
Let's keep on talking
You, you, I like you
This is love, right?
It looks like soon I'll be useless
Love, love, this love's weight
Can you feel it shaking?

But still, I'm not scared
That's right
It'll always be like this

Shirokuma Shirokuma the world
That home is slowly falling
The memories of that day are scattering everywhere now
Shirokuma Shirokuma Goodbye
My empty head is starting to get worse
And my tears are starting to flow too

Shirokuma Shirokuma Shirokuma Shirokuma
Shirokuma Shirokuma shall we dance?
While you are clearly attached
After this we'll turn transparent
Shirokuma Shirokuma what's the time now?
My watch reads exactly 4am
The time for the blue world to wake up


So let's return home

(Translated by ME! Please give credit if you use~)